Tolk- och översättarinstitutet

  1. Du är här:
  2. Start
  3. Tolk- och översättarinstitutet

    Om oss

    Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) grundades 1986 vid Stockholms universitet med ett nationellt uppdrag direkt från regeringen att utbilda tolkar och översättare för Sveriges behov. Sedan den 1 januari 2013 är vi en del av Institutionen för svenska och flerspråkighet.

    Ny webbplats Tolk- och översättarinstitutet 12/5

    Tolk- och översättarinstitutets lanserar en ny webbplats den 12 maj. Den kommer att få en layout, struktur och funktionalitet i linje vår huvudinstitution svenska och flerspråkighet och med Stockholms universitet.

    Sudiigt zoomfönster i bakgrunden, krukväxt i i förgrunden

    Är du yrkesverksam tolk i talade språk? Vi vill höra mer om dina erfarenheter!

    Delta i en enkätundersökning om tolkars attityder till distanstolkning och professionell status under covid-19-pandemin. Vi är intresserade av att få höra mer om hur pandemin har påverkat tolkars trivsel i yrket och vad de tycker om olika distanstolkningslösningar.

    Stockholms universitets logotyp

    Ledigt jobb: Adjungerad lärare i teckenspråkstolkning. Sök senast 20/5

    Till Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) söker vi en adjungerad lärare i teckenspråkstolkning. Välkommen med din ansökan senast den 20 maj 2022.

    Illustration: DrAfter123, Getty Images.

    Tolkarenan: Kognition och kognitiva processer i tolkning 17/5

    2022 års Tolkarenaevenemang kretsar kring temat kognition och kognitiva processer i tolkning. Tre forskare från Tolk- och översättarinstitutet, med denna inriktning som specialitet, har valt varsin artikel att presentera. Dessa artiklar kan ses som ett nedslag i senaste nytt från denna forskningsinriktning inom fältet forskning om tolkning (eng. Interpreting Studies). Anmälan krävs för deltagande, se nedan.

    Ukrainas flagga. Foto: PX_Media, MostPhotos

    Brist på Ukrainska tolkar i Sverige

    Ett ökat behov av tolkar i ukrainska får tolkförmedlingar att snabbutbilda fler. Men i komplexa frågor som asylärenden finns det risker med att använda tolkar utan rätt kompetens, enligt Cecilia Wadensjö, professor i tolkning och översättning vid Tolk- och översättarinstitutet (TÖI).

    Ukrainas flagga. Foto: PX_Media, MostPhotos

    Rysslandkännare Magnus Dahnberg: Ryssarna är splittrade

    Rysslandskännaren Magnus Dahnberg menar att statlig rysk tv länge matat den ryska befolkningen med att folk i Lugansk och Donetsk i Ukraina måste beskyddas.

    VT22 /spring22

    Välkommen till vårterminen 2022 (VT22)

    Du hittar viktig och användbar information inför terminsstarten på institutionens gemensamma sida Utbildning > Ny student och Under utbildningen, med flera.

    i

    Distans- och campusundervisning vid institutionen våren 2022. FAQ

    Vi återgår successivt till undervisning och examination på campus. Från och med den 22 mars 2022 ska undervisning och examination i huvudsak ske enligt ordinarie form på campus.